Перевод "smaller game" на русский
Произношение smaller game (смоло гейм) :
smˈɔːlə ɡˈeɪm
смоло гейм транскрипция – 32 результата перевода
We've got a rabid bear in the woods.
It's been ripping smaller game to shreds.
A creature like that smells blood, He'll come into town, no hesitation.
У нас тут бешеный медведь в лесу.
Он раздирает мелких животных на лоскутки
Если такое создание учует кровь, оно без колебаний заявится в город.
Скопировать
Eddie wanted out and Duncan threatened to ruin him if he didn't honour the contract.
Smaller game companies like this can't handle everything in house so a lot of work is contracted out
Well if we go through Duncan's records and flag any recent work for hire contracts,
Эдди хотел разорвать его, и Дункан пригрозил погубить его, если тот не соблюдет контракт.
Маленькие фирмы, вроде этой, не могут все части сами сделать. Поэтому у них много контрактов со специализированными магазинами.
Нужно пройти по записям Дункана и выявить всех недавних подрядчиков. Может, нам удастся найти этого Эдди.
Скопировать
There is no simple pattern.
But as the game progresses, the possibilities become smaller.
The board takes on order.
Нет никакой простой закономерности.
Но с течением игры, количество возможных исходов сокращается.
Доска обретает порядок.
Скопировать
We've got a rabid bear in the woods.
It's been ripping smaller game to shreds.
A creature like that smells blood, He'll come into town, no hesitation.
У нас тут бешеный медведь в лесу.
Он раздирает мелких животных на лоскутки
Если такое создание учует кровь, оно без колебаний заявится в город.
Скопировать
And because the real Vincent wasn't, he felt seasick straightaway.
But although Vincent Carter traded places with you, he was just a smaller part of the bigger game you
This was about 2 million and gaining your freedom, not just from prison but also from your wife.
А так как настоящий Винсент моряком не был, его тут же скрутила морская болезнь.
Но хотя Винсент Картер и поменялся с вами местами , он был лишь небольшой частью более крупной игры, которую вы затеяли.
Ставкой были 2 миллиона и ваша свобода, не только от тюрьмы, но и от вашей жены.
Скопировать
Eddie wanted out and Duncan threatened to ruin him if he didn't honour the contract.
Smaller game companies like this can't handle everything in house so a lot of work is contracted out
Well if we go through Duncan's records and flag any recent work for hire contracts,
Эдди хотел разорвать его, и Дункан пригрозил погубить его, если тот не соблюдет контракт.
Маленькие фирмы, вроде этой, не могут все части сами сделать. Поэтому у них много контрактов со специализированными магазинами.
Нужно пройти по записям Дункана и выявить всех недавних подрядчиков. Может, нам удастся найти этого Эдди.
Скопировать
Thank you.
I know your game
You think you've won
Спасибо.
Я разгадала твою игру,
Ты думаешь, что уже выиграла
Скопировать
Never!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Никогда!
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Скопировать
Sometimes... your highness.
What game shall we play?
You choose.
Иногда, ваше высочество.
Во что сыграем?
Выбирайте.
Скопировать
You still don't understand, do you?
It's not a game, George.
Mistress Boleyn.
Ты все еще ничего не понимаешь? Это не игра, Джордж.
Это опасно.
Госпожа Болейн. - Мистер Кромвель.
Скопировать
Or were you just being cynical?
- I didn't see all of his game.
Now I do. I despise him. - So do I!
Или ты тоже цинична?
Я не понимала, чего он добивается.
Теперь поняла, и презираю его.
Скопировать
Vous comprenez ça, Monsieur?
The soul grows smaller and perhaps it even dies.
- Your Grace.
Согласны, месье?
Душа уменьшается, и возможно даже умирает.
- Ваша милость.
Скопировать
I'd ask myself how much I trusted my partner.
Well, if I can sneak up here without you so much as turning around... how are you gonna hear any game
I heard you half a mile back in those shoes.
Я бы спросил себя насколько я доверяю коллеге.
Если я могу подкрасться к тебе так незаметно... То как ты вообще что-либо услышишь?
Я слышал тебя за пол мили.
Скопировать
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Hey, did you guys see the game last night?
- Oh, yeah.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Эй,парни, вы смотрели игру вчера вечером?
- О, да!
Скопировать
How wrong can it be?
Richard, this thing still hurts like hell, and my boys here are not getting any smaller.
I want to know what you're doing about it.
на сколько плохо это может быть?
Речард, меня всё ещё это беспокоит, и мои "мальчики" не уменьшаются.
я хочу знать, что вы планируете делать с этим.
Скопировать
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
Скопировать
- Yes. He needs 150 of amiodarone. How much longer you think it'll take?
We're gonna have to change our game plan.
The scope isn't working. Excuse me, Dr. Fischer.
- Да ему нужно 150 амиодарона как долго это займет?
лучше волнуся, о его состоянии нам нужно изменить план "игры"
монитор не работает простите доктор Фишер
Скопировать
Thad here has backed up a lot of really great Guitar Hero players. Isn't that right, Thad?
He doesn't even need a game system to play on.
He can play Guitar Hero acoustically.
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
- Ему даже не нужна игровая система, чтобы играть.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Скопировать
Let's just do this, all right? Hey!
You're the kid I sold the Guitar Hero game to.
How are you liking it? It's okay, I guess.
Давай просто играть, хорошо?
Ты тот малыш, кому я продал игру Гитарный Герой. Как тебе она нравится?
Она хороша, я думаю.
Скопировать
Don't know whatever happened to those boys.
I guess they're not playing the game anymore.
Woke up to the sound of pouring rain The wind would whisper and I'd think of you
Не знаю, что случилось с этими ребятами.
Я предполагаю, что они не играют в эту игру более.
♪ Проснулся от звука проливного дождя ♪ Ветер шепчет и мне хочется думать о тебе
Скопировать
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
I've been saving up for a new X-Box game but... but I think you could use the money a lot more than I
It's twenty dollars.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Я копил на новую игру X-Box, но.. но я думаю, вы может нуждаетесь в этих деньгах гораздо больше, чем я.
Слушайте, я, я хочу, чтобы вы взяли это.
Скопировать
You know what? If you were any other bitch I didn't give a rat's ass about,
I would tell you to go fuck yourself right now because I fucking hate this game-playing shit.
But you, you mean more to me than that' so I'm just gonna lay this out on front street.
Знаешь что, будь на твоём месте любая другая сучка, мне было бы похрену.
я бы сейчас послал тебя нахуй, потому что я охуеть как ненавижу эти сраные игры.
Но ты.. много для меня значишь! Так что я не буду ходить вокруг да около!
Скопировать
All right,does he have a pulse with that?
I always did enjoy a good game of twister.
It's finished.I'm in.
Хорошо, при этом пульс есть?
Мне всегда нравилась игра Твистер.
Готово, я внутри.
Скопировать
I'll bet you unloaded a few clips on those towel-heads.
It ain't no video game over there.
This here's where that hog stuck me.
Думаю, ты сполна отплатил тем же этим чуркам.
Это была не видеоигра.
Как и здесь с кабанами.
Скопировать
I'm gonna turn it down.
We're playing a game! What's the answer, Liam?
Zim...
Я собираюсь выключить его.
Мы играем в игру Какой ответ, Лиам?
Зим...
Скопировать
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
Скопировать
If she was mad about something, why wouldn't she just tell me?
Now, I guess that, uh...once you've finally said I love you, all this insecure game might stop, you know
Bye, Jordan.
Если у нас что-то не в порядке, почему она не может просто сказать мне?
Теперь я думаю, ах...что это бы прекратилось, если бы я сказал, что люблю ее.
Пока, Джордан.
Скопировать
But the solar eclipse will still leave the fire nation vulnerable.
So we're planning a smaller invasion.
Good to see you again, aang.
Мы собирались пойти поиграть во взрывы. Хочешь с нами?
С удовольствием!
Где ты был? Мы сильно волновались!
Скопировать
As Edie walked home, all she could think of was her non-existent love life...
... and how much she wanted back in the game.
It was just then she saw someone she might like to play with.
Иди, подходя к дому, думала, об отсутствии сексуальной жизни..
...и как она хочет вернуться в "игру".
и в этот момент она увидела кое-кого с кем можно начать игру.
Скопировать
What?
Banks here wants to make TV smaller, but broadcast television is big.
It's about spectacle, the kinds of shows we watched as kids, sitting on our neighbour's knee.
Что?
Бэнкс здесь, чтобы сделать ТВ мельче, но телевидение огромно.
Я говорю о зрелищах, которые мы смотрели детьми сидя на коленях соседей...
Скопировать
Yes, of course. (del vo)
Nino, will you come play a little game with me?
(del vo)
Да, да, конечно. (надпись)
- Эээй! Ниньо, хочешь сыграть со мной в одну маленькую игру? (надпись)
- Гоооол! - Папа, папа! Папочка...
Скопировать
I was calm, apologetic, no shouting, no threats.
I just said I didn't want to be a pawn in whatever game he had in mind for me.
Really?
Я был спокойным, раскаявшимся, ни криков, ни угроз.
Я просто сказал, что не хочу быть пешкой в какой бы то ни было игре, которую он задумал.
Правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smaller game (смоло гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smaller game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смоло гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение